(長いので現代語訳だけ入れておきます)
やまとうたは、人の心を種として、よろずの言の葉となったもの。世の中にある人は仕事で忙しいために、心に思うことを、見たり聞いたりしたのに合わせて言い表わしたのです。花に鳴くウグイス、水に住むカエルの声を聞けば、生きとし生けるもの、歌を詠まないものなどありましょうか。力を入れなくても天地を動かし、目に見えぬ
この歌というのは、天地が開け、始まった時からできたのです。
とはいうものの、世に伝わるのは、天においては下照姫に始まり、地においては
こうして、花を愛で、鳥をうらやみ、霞に心動かし、露をいとおしむ心・言葉は多く、さまざまな歌になりました。遠い所へも、出発する足元から始まって年月を経、高い山も、麓の塵・泥からはじまって天雲たなびくまで盛り上がるように、この歌もそのようになったのでしょう。難波津の歌は、帝の御世の初めのものです。安積山の言葉は、采女が戯れて詠んだもので、この二首の歌は、歌の父母のようなもので、手習いをする人の初めに習いました。
そもそも、歌のかたちは六つです。唐の詩もそうでありましょう。その六種類の一つは「そえ歌」。仁徳天皇に裏の意味を「添え」た歌。
難波津に咲くや木の花冬こもり 今は春べと咲くや木の花
というようなものです。二つには「かぞえ歌」。
咲く花に思ひつく身のあぢきなさ身にいたつきのいるも知らずて
というようなものです。三つには「なずらえ歌」。
君に今朝
というようなものです。四つには「たとえ歌」。
わが恋はよむとも尽きじ荒磯海の浜の真砂はよみ尽くすとも
というようなものです。五つには「ただごと歌」。
いつはりのなき世なりせばいかばかり人の言の葉うれしからまし
というようなものです。六つには「祝い歌」。
この殿はむべも富みけり三枝のみつばよつばに殿づくりせり
というようなものです。
今の世の中は見かけばかりで、人の心は華美になってしまいましたので、つまらない歌、はかない言ばかり出てくるので、色好みの家に埋もれて人に知られないようになってしまい、公的なところではおおっぴらに出すべきものではなくなってしまったのです。
その起源を思えば、こんなふうであってはなりません。いにしえの代々の帝は、春の花の朝、秋の月の夜ごとに、仕える人々を召して、ことにつけては歌を詠ませなさったのです。花に添えて詠むといってよく知らないところで迷ったり、月を思うといって案内もない闇の中をたどっていったりした人々の心をご覧になって、賢いとか愚かだと判別なさったのでしょう。
それだけではなく、さざれ石にたとえたり、筑波山にかけて願掛けをしたり、喜びが身に過ぎて楽しさが心に余ったり、富士の煙にことよせて人を恋うたり、松虫の音に友をしのんだり、高砂・住江の松も長年のなじみのように思ったり、男山のようだった昔を思い出したり、女郎花がひとときしか咲かないのを愚痴ったりするのも、歌を詠んで慰めたのです。
また、春の朝に花が散るのを見、秋の夕暮れに木の葉の落ちるのを聞いたり、あるいは、年を経るにつれて鏡の中に映っている雪と浪のような白髪としわを嘆き、草の露や水の泡のはかなさを見てわが身のことかと驚いたり、あるいは、昨日は栄えおごっていたのに、時勢を失って世に零落し、親しかった人も疎遠になったり、あるいは、松山の波に愛を誓い、野中の水を汲み、秋萩の下葉をながめ、暁のシギの羽掻きを数えたりあるいは、呉竹になぞらえて辛さを人に言い、吉野川を例にひいて心変わりを恨んだりするときに、今は富士の山も煙を立てず、長柄の橋も朽ちてしまったと聞いた人は、歌によってのみ心を慰めたのです。
いにしえからこのように伝わる中でも、奈良時代から歌が広まりました。その時代には帝も歌の心をごぞんじだったのでしょう。この時代に、正三位柿本人麿という人が歌の聖でありました。これは君主も臣下も思いが合っていたということでしょう。秋の夕には龍田川に流れる紅葉が帝の目に錦と見え、春の朝には吉野の山の桜が人麿の心に雲かと思われたのです。また、山部赤人という人がいました。歌には霊妙なほどすぐれていました。人麿は赤人の上に立つことは難しく、赤人は人麿の下に立つことが難しかったのです。
この人々以外にも、またすぐれた人も代々の御代にあらわれ、その折々に絶えることはありませんでした。これ以前の歌を集めて『万葉集』と名付けられたのでした。
このときは、いにしえのことも、歌のことも知っている人は、わずかに一人二人でした。それでも、彼らには優れた所、優れていない所がそれぞれありました。この時代以来、年月は百年あまり、帝は十代になったのです。いにしえのことも、歌も知っている人、詠む人は多くありませんでした。今、このことをいうにあたって、官位の高い人についていうのは軽々しいようですので、飛ばします。
そのほかに、最近で名声が聞こえた人としては、まず、僧正遍照は、歌のかたちはできていますが、本心が少ないのです。たとえば、絵に描いた女を見せて心を動かさせようとするようなものです。
在原業平は、思いあまって言葉足らずのところがあります。しぼんだ花の美しさがなくなったのに匂いは残っているようなものです。
文屋康秀は、言葉はたくみですが、その形は内容に合っていません。いってみれば、商人がいい服を着たようなものです。
宇治山の僧・喜撰は、言葉がわずかで、始めと終わりがはっきりしていません。いってみれば、秋の月を見ていると暁の雲に隠れたようなものです。詠んだ歌が多く知られていないので、あれこれ比較してみることもできません。
小野小町は、むかしの衣通姫の流れです。趣があるようであって、強くはありません。いってみれば、身分の高い女が病に悩むところがあるのに似ています。強くないのは女の歌だからでしょう。
大友黒主は、かたちが貧弱です。いってみれば、薪を負った山人が花の蔭に休んでいるようなものです。
このほかの人々で名前が知られている人は、野原に生える葛が這い広がり、林に繁る木の葉のように多いけれども、たかが歌だと思ってその本質を知らないのでしょう。
さて、今上陛下(醍醐帝)が天下をお治めになって、四季を経ること九度となりました。あまねき御慈しみの波は日本の八洲の外まで流れ、広い御恵の蔭は筑波山の麓の木陰よりも繁っておりまして、数多くの政治をなさっていらっしゃる合間に、いろいろなことをお捨てにならぬという結果、いにしえのことも忘れずにいよう、古びたことも再興しよう、ということで、今は自分でも歌を見て後世にも伝えよう、ということになり、延喜五年(905年)四月十八日に、大内記・紀友則、御書所の預かり・紀貫之、前の甲斐の少目・凡河内躬桓、右衛門の府生・壬生忠岑らに仰せつけられて、『万葉集』に入っていない古い歌に自分たちのも奉らせたのでありました。
それらの中で、梅を頭に挿す春から始めて、ホトトギスを聞く夏、紅葉を折る秋、雪を見る冬に至るまでの歌、また、鶴亀によせて君主を思い、人を祝い、秋萩・夏草を見て妻を恋い、逢坂山に至って旅の安全を祈る歌、それから春夏秋冬にも入らぬ色々な歌などを撰ぶこととなりました。全部で千歌二十巻、名付けて『古今和歌集』といいます。
このようにしてこのたび集めて撰ばれて、山の下には水が絶えず、浜の真砂の数ほどもたくさん集まりましたので、今は飛鳥川の瀬のように消えてしまうという恨みも聞かれず、さざれ石が巌となるまで残るという喜びだけがあるのです。
さて、我々の言葉は、春の花の派手さが少なく、むなしい名誉だけ秋の夜のように長く続くことを嘆いていますので、人の耳に入ることを恐れ、歌の心としては恥ずかしいと思っておりますが、立居や起き伏しにつけても、貫之らがこの同時代に生まれあわせて、この編集に関われましたことを喜んでおります。
人麿は亡くなりましたが、歌の道は残っておりました。たとえ時代が移り、物事が去り、楽しみ・悲しみが行き交うとしても、この歌の文字は残ることでしょう。青柳の糸のように絶えず、松の葉のように散り失せないで、葛のように長く伝わり、鳥の足跡のように久しくとどまりますならば、歌のあり方を知り、物事の本質を得ているような人は、大空の月を見るように、